Weiterempfehlen:

(18018) 110 Ressources personnelle pour le programme "Joining Forces"

Vergabestelle: Ministère public de la Confédération MPC

Publiziert: 03.01.2018
Amtsblatt: 30.11.-0001
Auftragsart: Dienstleistungsauftrag
Auftraggeber: FEDERATION
Verfahrensart: Offen
GATT/WTO-Abkommen: Ja
Lose: Nein
Varianten: Nein
Teilangebote: Ja

Ausschreibung

1. Auftraggeber

1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle: Ministère public de la Confédération MPC
Beschaffungsstelle/Organisator: Ministère public de la Confédération MPC, Taubenstrasse 16, 3003 Berne, CH, E-Mail: beschaffung.wto [at] bbl.admin.ch,
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Service des appels d'offres, zu Hdn. von Projet (18018) 110 Ressources personnelle pour le programme "Joining Forces", Fellerstrasse 21, 3003 Berne, CH, Fax: +41 58 463 26 98, E-Mail: beschaffung.wto [at] bbl.admin.ch,
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
11.01.2018
Bemerkungen:
Attention: 2 rondes de questions sont organisées. Délai pour la 1ère ronde: 11.01.2018 Délai pour la 2ème ronde: 29.01.2018 Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch. Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 21.02.2018, Uhrzeit: 23:59, Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2 a) Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL. b) Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). c) Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur. Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il dispose de la preuve de remise de l’offre dans les délais. Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l’expéditeur.
1.5 Datum der Offertöffnung
Datum: 27.02.2018, Bemerkungen: L'ouverture des offres et le procès-verbal relatif à cette dernière ne sont pas publics.
1.6 Art des Auftraggebers
FEDERATION
1.7 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.8 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.9 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt

2.1 Art des Dienstleistungsauftrag
EMPTY, CPC: 7
2.2 Projekttitel der Beschaffung
(18018) 110 Ressources personnelle pour le programme "Joining Forces"
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(18018) 110
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
2.5 Detaillierter Projektbeschrieb
Pour réaliser le programme „Joining Forces“, pour une durée maximale de huit ans, il faudra acquérir des spécialistes auront les profils suivants sous forme de contrats-cadres :
- Chef de projet (Lot 1)
- Collaborateurs du projet (Lot 1)
- Architecte des données (Lot 2)
- Architecte ICT (Lot 3)

Les tâches générales des profils ainsi que les exigences requises sont définies dans les annexes respectives (cf. annexe 4, annexe 5, annexe 10 et annexe 13).

Le MPC va conclure, par lot, des contrats-cadres pour la mise à disposition de ressources pour fournir les prestations de service avec plusieurs prestataires (cf. cahier des charges chiffre 4.2.1, tableau 3). La convention de prestations concrète intervient par la conclusion des contrats individuels correspondants.
2.6 Ort der Ausführung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Des offres partielles à l’intérieur d’un lot ne sont toutefois pas admises.
2.10 Ausführungstermin

3. Bedingungen

3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Le montant net de la facture électronique établie en bonne et due forme, en francs suisses et augmenté de la TVA, est payé dans un délai de 30 jours à compter de la réception de la facture. Vous trouverez de plus amples informations concernant la facturation électronique sur le site Internet suivant: www.ofcl.admin.ch – rubrique l‘OFCL – e-facture
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisses, hors TVA. Les prix hors TVA incluent en particulier les assurances, les frais et les cotisations sociales.
3.5 Bietergemeinschaft
Pas admises.
3.6 Subunternehmer
Lot 1: N'est pas admise. Lot 2 et 3: Est admise. Si le soumissionnaire fait appel à des sous-traitants pour l'exécution des prestations, il assume la responsabilité générale du projet. Il indique les noms et les rôles de tous ses sous-traitants.
3.7 Eignungskriterien
3.8 Geforderte Nachweise
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar: von 03.01.2018
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen

4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération suivantes: - CG relatives à l’achat de services (édition de septembre 2016, état de septembre 2016) - CG pour les services informatiques (édition d'octobre 2010) Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch – rubrique Documentation – CG
4.3 Verhandlungen
Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.
4.4 Verfahrensgrundsätze
L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes. Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP. Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé «Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales» doit être signé et joint à l'offre.
4.5 Sonstige Angaben
- Pour une meilleure compréhension, l’actuelle organisation du programme et l‘ACTUELLE infrastructure des systèmes ainsi que l’image cible sont décrits en détail dans l’annexe 2 et ses pièces jointes, respectivement dans l’annexe 3. Pour des raisons de confidentialité, ces éléments des documents de soumission ne sont pas accessibles au public. Les soumissionnaires qui souhaitent obtenir tous ces documents pour établir une offre, doivent signer au préalable une déclaration de confidentialité (annexe 18). A cet égard, la déclaration de confidentialité signée (en PDF par email) doit être envoyée à l’adresse de contact mentionnée au chiffre 11.1.2 du cahier des charges (beschaffung.wto@bbl.admin.ch). Ensuite, la remise des documents confidentiels se fait sous forme électronique dans les 4 jours. Cela relève de la responsabilité du soumissionnaire de demander les documents pertinents à temps (cf. également les délais pour l’envoi de l’offre). - L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits. - L’adjudicataire se réserve le droit de se procurer entièrement, partiellement ou pas du tout les prestations définies comme options ainsi que celles dont le besoin n’est pas suffisamment précisé (cf. cahier des charges chiffre 4.2.1). - L’adjudicateur se réserve le droit de fournir les prestations adjugées également au sein de l’administration fédérale en faveur d’autres services demandeurs.
4.6 Rechtsmittelbelehrung
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l’art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles.

Hinweis

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die auf der Plattform www.simap.ch veröffentlichten Daten.